Liber de lingua Latina viva. Caput X. Epistula


Для цитирования представленного учебного пособия используйте: [Следников А.Г. 2013, 14 октября. Электронное учебное пособие "Книга о живой латыни. Liber de lingua Latina viva". ЯрГУ им. П.Г. Демидова, Научно-образовательный Центр антиковедения ЯрГУ. http://antik-yar.ru/main/liber-de-lingua-latina-viva]

© Все права защищены. Автор-составитель: А.Г. Следников.
Полное или частичное копирование представленных материалов разрешено только с согласия автора-составителя и при наличии активной ссылки на источник.
Свидетельство о государственной регистрации базы данных №2013621340 «Электронное учебное пособие “Книга о живой латыни. Liber de lingua Latina viva”», Федеральная служба по интеллектуальной собственности, 14 октября 2013 г.

ALEXII VESTIGIARII
LIBER DE LINGVA LATINA VIVA

CAPVT X

EPISTVLA

↑Rursus ad indicem

Dēmētrius Antōniō suō S. P. D.

Sī valēs, bene est, ego valeō. Grātiās tibī agō magnās prō tuīs littĕrīs ultĭmīs, quae appropinquante aestāte mihī allātae sunt, ad quās rescrībendās iam nunc dēmum propĕrō. Id ut ignōscās, ā tē, mī amīce, petō. Tōtās ferē fēriās apud aviam meam altĕram in oppĭdō Ustiugā1 perēgī. Ad illud vetus Russōrum oppĭdum in prōvinciae Vologdanae aquilōnārī regiōne situm nōs prīmum trāmĭne viae ferrātae, deinde autocīnētō longō vehī cōnsuēmus.

Cētĕrum cēnseō nōs hīs temporĭbus in trāmĭne vehendō nōn modō vēlōcitāte itinĕris, sed etiam commoditāte viae fruī. Quid putās? Nam cum ferriviandō per fenestram perspicĭmus, spectācŭla oppidōrum vīcōrumque, silvārum flūminumque percipĭmus magnifĭca.

Sed dē aliīs modīs vehendī quid dīcam? Āĕroplănō, quod inter omnia vehicŭla sine dubiō vēlōcissĭmum et pretiōsissĭmum, numquam adhūc vectus sum. Sed nāve vectārī nimis mihī placet.

Illa autem Ustiuga annō 1147o condĭta et Moscoviae et Vologdae vetustāte est aequā. Etsī quae ecclēsiīs pulchrīs multīsque terrārum incognitārum conditōrĭbus est laudanda, hodiē ad sēdem fictī Domĭnī nivium dēlēcta esse habētur…

Sed aveō audīre, tū ipse, Antōnī, quid agās et ubī aestīvēs? Rogō tē, ut verbīs meīs parĕntēs tuōs ūnā cum sorōre salūtēs quam plūrĭmum. Tū autem cūrā, ut optĭmē valeās!

Tuus Dēmētrius

Dabam Geōrgiopǒlī diē 20o mēnsis Augustī annō 2011o

Exercitationes

I. Fōrmāte locūtiōnēs:

epistŭlam (ēlectronĭcam)… …vectārī
fēriās… …perspicĕre
āĕroplănō / trāmĭne / autocīnētō… …aestīvāre
nāve… …capĕre
per fenestram… …peragĕre
spectācŭla regiōnum pulchrārum amoenārumque… …vehī
ad mare… …dare / mittĕre / affĕrre / accipĕre

II. Convertĭte in Latīnum et respondēte ad interrogātа:

1. Кому и о чем пишет свое письмо Дмитрий? 2. Где он провел летние каникулы? 3. Как Дмитрий добирается до города, в котором живет его бабушка? 4. Почему Дмитрию нравится ездить поездом? 5. Что он думает о путешествии самолетом или на судне? 6. Чем, по мнению Дмитрия, достопамятен город Устюг? 7. О чем Дмитрий просит своего друга? 8. Дмитрий учит классические языки, но, к сожалению, не был пока ни в Италии, ни в Греции.

III. Recompōnĭte dialǒgum:

Prōposĭtum nōn ita malum. Quantī cōnstat? / Quidnam novī prōpositūrus es, Nīcolāe? / Cūr nōn? Quā itinerābĭmur? / Quot annīs per fēriās aestīvās iter Mediterrāneum facĭmus. / Virītim … rubĕlī solvendī sunt. / Suādeō hōc annō commeātum domī in Rutēniā intrēmus. / Quid cōgĭtās dē itinĕre, quō Nugardia et Plescovia et Montēs Pusciniānae vīsŭntur?

■ …

○ …

■ …

○ …

IV. Cantāte cantĭca dē itinerĭbus longinquīs!

HOSPITA IN GALLIA…

Hospita in Gallia
Nunc me vocant studia.
Vadam ergo,
Flens a tergo
Socios relinquo.
Plangite, discipuli!
Lugubris discidii
Tempore propinquo.

O consortes studii,
Deprecor, valete!
Quos benigne colui,
Filii, dolete!
Classem solvo litore,
Remigo, videte:
Proficisco peregre,
Socium deflete!

Versibus elegicis
Coetum discipulorum
Commendo cum lacrimis
Iam Deo deorum:
Foveat et protegat
Magnos cum pusillis,
Custodiat et maneat
Perenniter cum illis!

Rorate, mea lumina,
Super gregem meum;
Si concedent numina,
Revisitabo eum,
Et, sicut a principio,
Super hunc regnabo,
Si non in exilio
Miser expirabo.

Vale, dulcis patria,
Suavis Suevorum Suevia!
Salve dilecta Francia,
Philosophorum curia!
Suscipe discipulum
In te peregrinum;
Quem post dierum circulum
Remittes Socratinum.

In manus eius animam
Et spiritum commendo,
Qui se dedit in victimam
Pro me redimendo
Et verus innotuit
Deus resurgendo,
De Bosra tinctis vestibus
Coelos ascendendo.

Duplex est divisio:
Una substantiarum,
Quae fit in hoc discidio,
Sed non animarum.
Vobiscum sum, dum vixero,
Spiritu praesente,
Licet absens abero
Corpore, non mente.

Ad urbem sapientiae
Denuo festino;
Spiritus scientiae
Assit peregrino;
Visitet, illuminet
Mentem imperitam,
Ut mysticam sufficiam
Mercari margaritam.

(Dēprōmptum est dē opĕre

c. t. “CARMĬNA BVRĀNA”)
ПРОЩАНИЕ СО ШВАБИЕЙ2

В Галлию веселую
Уезжаю в школу я,
Студиозы,
Лейте слезы,
Други, до свиданья,
Время приближается,
Слезы умножаются
И мои рыданья.

Однокашники, друзья,
Здравья вам, простите,
С вами дружбой связан я,
Обо мне грустите,
Отвязал уж я канат,
И гребу по морю.
Мне дороги предстоят,
Предавайтесь горю!

В песне элегической
И скорбя премного,
О братье ученической
Умоляю Бога,
Чтоб Он спас и сохранил
Сих больших и малых,
От беды оборонил,
Вечно защищал их.

Пусть же слезная струя
Тянется по следу,
С Божьей помощью, друзья,
Вновь сюда приеду,
Заводилой среди вас
Буду я, как ныне,
Коль не сгину в злобный час,
Бедный, на чужбине.

Славный светлый свевов край
Отчизна, до свиданья,
Франция, меня встречай,
Философов собранье,
Пришлеца-ученика:
Будь ко мне добра ты,
Много лет пройдет, пока
Выйду я в Сократы.

Жизнь вручу и естество
И свои стремленья
Я Тому, Кто моего
Ради искупленья
Был заклан и воскрешен,
В пурпурном уборе
Правый Бог, воснесся Он
В небеса в Восоре.

Всё, как нам известно,
Делится двояко:
Будем врозь телесно,
Не душой, однако.
Духом с вами, о друзья,
До кончины буду,
Разлученный плотью, я
Вас не позабуду.

Нынче в град познания
Я спешу в дорогу,
Дух наук, в изгнании,
Дай же мне подмогу!
Посети и просвети
Мой незрелый разум,
К тайным знаньям причасти,
К мистики алмазам.

(SOLOMON KROL in Russĭcum vertit)

***

CANTICVM RVBRAE MITELLAE3

Si vis diu-diu-diu,
Diu progredi semita,
Diu pergere tramite,
Ire, vehi, currere, –
Nempe-nimirum-profecto,
Forte-forsitan-fortasse,
Potes tandem et postremo
Sic venire Africam!

A-a-a, amnes in Africa amplissimi,
A-a-a, montes in Africa altissimi,
A-a-a, crocodili, physeteres,
A-a-a, simiae, hippopotami,
A-a-a, et viridis psittacus,
A-a-a, et viridis psittacus.

Verumtamen quando-quando,
Quandocumque in semita,
Quandocumque in tramite
Occurrero cuique, –
Illis, quibus sic occurram,
Atque fero, — credo-credo,
Memor ero-ero-ero, –
«Salve!» dicam singulis.

A-a-a, amnes, salvete, peramplissimi!
A-a-a, montes, salvete, peraltissimi!
A-a-a, crocodili, physeteres,
A-a-a, simiae, hippopotami,
A-a-a, et viridis psittace,
A-a-a, et viridis psittace!

Sed profecto, sed profecto
Si es timidus et piger,
Si es pavidus et iners,
Sede domi tacite!
Numquid eges viis longis,
Rhinocerotibus, cancris,
Campis amplis, rivis, clivis?!
Manus, pedes tutare!

U-u-ut quid tibi mare hoc amplissimum?
U-u-ut quid tibi caelum hoc altissimum?
A-a-a, crocodili, physeteres,
A-a-a, simiae, hippopotami,
A-a-a, et viridis psittacus,
A-a-a, et viridis psittacus?

(P. GEORGIVS STASIVK NEONICOLAOPOLITANVS

in Latīnum vertit)
ПЕСЕНКА КРАСНОЙ ШАПОЧКИ

Если долго, долго, долго,
Если долго по тропинке,
Если долго по дорожке,
Топать, ехать и бежать,
То, пожалуй, то, конечно,
То, наверно-верно-верно,
То, возможно-можно-можно,
Можно в Африку прийти.

А-а, в Африке реки вот такой ширины.
А-а, в Африке горы вот такой вышины.
А-а, крокодилы, бегемоты,
А-а, обезьяны, кашалоты,
А-а, и зелёный попугай,
А-а, и зелёный попугай.

Если только, только, только,
Если только на дорожке,
Если только на тропинке,
Встречу я кого-нибудь.
То, тому, кого я встречу,
Даже зверю, верю, верю,
Не забуду, буду, буду,
Буду «здрасьте!» говорить.

А-а, здравствуйте, реки вот такой ширины!
А-а, здравствуйте, горы вот такой вышины!
А-а, крокодилы, бегемоты,
А-а, обезьяны, кашалоты,
А-а, и зелёный попугай,
А-а, и зелёный попугай!

Но, конечно, но, конечно,
Если ты такой ленивый,
Если ты такой пугливый,
Сиди дома не гуляй.
Ни к чему тебе дороги,
Косогоры, горы, горы,
Буераки, реки, раки,
Руки, ноги береги.
За-ачем тебе море вот такой ширины?
За-ачем тебе небо вот такой вышины?

А-а, крокодилы, бегемоты,
А-а, обезьяны, кашалоты,
А-а, и зелёный попугай,
А-а, и зелёный попугай?

(GEORGIVS KIM textum scrīpsit,

ALEXIVS RYBNIKOV melōdiam composuit)

V. Notāte locūtiōnēs4, quĭbus ūtilĭbus epistŭlae scrībăntur:

Quōmŏdō praefandum sit

Nicolaus Ivanov Prof.ri Dr.i Andreae Komlev Petropolitano S. P. D. (salutem plurimam dicit)

Irena s. d. Catharinae suae
Domina (-e) maxime honorabilis!
Dominae dominique maxime honorabiles!

Viri mulieresque doctissimi et humanissimi et honoratissimi!
Georgi carissime!
Amici dilectissimi et desiderantissimi!
Quirites!
Si vales, bene est, ego valeo (S.V.B.E.E.V.)
Gratias plurimas maximasque tibi ago pro litteris tuis (ob litteras tuas), quae mihi hodie allatae sunt

Gratias plurimas pro epistula benignissime scripta
Epistulam tuam et periucundam et pergratam nuperrime accepi, pro qua gratias ago tibi plurimas
Pergratae mihi sunt allatae litterae tuae
Epistula tua magnum mihi gaudium attulit
Quomodo pro omnibus gratias tibi agam? Quid scribam ad singula? Vellem equidem, vellem longiores ad te dare epistulas. Sed temporis angustiae vetant

Dē summā littěrae

Inter multa tu rectissime scripsisti de…
Sed de eis dicam, quae nunc maxime sunt necessaria
De hac re tibi nunc respondebo
Magnopere gavisus sum, quod…
Tamen fortasse tua interest scire, quid…
Quod ad… attinet (pertinet),…
Ut ad res minores veniam,…
Non autem miror de…, cum agatur de…
Quid plura?
Ita res se habent
De ceteris, nihil magni momenti nunc videtur nuntiandum

Quōmŏdō conclūdendum sit

Haec habui quae tibi statim responderem. Tu fac optime valeas!
In praesenti haec saltem breviter hactenus
Haec paucissima in praesenti
Sed iam finem epistulae faciam
Si quid in te peccavi, …ignosce.

Per occasionem vellim, si hoc rogare licet, Nataliam meis verbis consalutes
Constantino salutem dic, quaeso, a me plurimam
Sorori salutem dic!
Mater mea te salutat

Te valetudinem tuam curare iubeo
Cura, ut quam optime (rectissime) valeas!
Bene valete et vivite!
Da operam, ut valeas!
Valeas pancratice!
Cura, ut Latinissime valeas!
Nunc autem iucundos dies tibi exopto multis cum gaudiis Latinis!
Semper cura, ut cum Dei favore valeas!
Deus te tuosque tueatur annis innumeris!

VI. Compōnĭte littĕrās:

a) narrāte amīcīs vestrīs, quōmŏdō fēriās aestīvās hiemālēsve nūperrĭmē ēgerītis;

b) invocāte parĕntēs et collēgās ad vestram cēnam nātālīciam mox dandam.

VII. Notāte sententiās5, quĭbus in Novum Annum et in fēstum Nātīvitātis Domĭnī optētur et scrībĭte epistŭlam chartulamve grātulātōriam:

ANNVM NOVVM FAVSTVM FELICEM FORTVNATVMQVE!
Contingat tibi felix annus Novus!
Ut annus Novus felix faustusque sit!
Omnia bona tibi precor in annum Novum!
Opto et ominor tibi in proximum annum laeta…
Ex animo opto tibi familiaeque (uxorique) tuae in proximum annum laeta!
Deus autem omnipotens, qui te adhuc servavit, prosperet tibi Kalendas Ianuarias, cumulet te bonis quam pluris multosque annos servet incolumem!

Sollemnia natalicia Iesu Christi!
Ex animo tibi opto salutaria sollemnia natalicia Domini nostri Iesu Christi!
Gratias tibi, mi domine, agit precatus gaudia Nativitatis Dominicae mirabiliter multiplicata tuus…
Carissime, scribo tibi, sodali meo in communi re, gratulationem in sollemnia nascentis Iesu et in Novum Annum
Salvatoris salutariter inhumanati gratia divina denuo festo sollemnitatis nataliciae deifice diffusa mirabiliter appareat eademque sit causa caelestium benedictionum Novi Anni feliciter peragendi…


ПРИМЕЧАНИЯ

1 Cfr: Ustiuga, Ustiugensis. i. q. Welikij Ustjug (Graesse 1972: III, 550).

2 Versio sequens deprompta est ex pagina domestica. Cfr hic alteram cantici versionem ab Leone Ginzburg factam, quae aliter «Песня студента» inscribitur: Во французской стороне, / На чужой планете, / Предстоит учиться мне / В университете. / До чего тоскую я – / Не сказать словами... / Плачьте ж, милые друзья, / Горькими слезами! / На прощание пожмем / Мы друг другу руки, / И покинет отчий дом / Мученик науки. / Вот стою, держу весло, / Через миг отчалю. / Сердце бедное свело / Скорбью и печалью. / Тихо плещется вода, / Голубая лента... / Вспоминайте иногда / Вашего студента. / Много зим и много лет / Прожили мы вместе, / Сохранив святой обет / Верности и чести. / Слезы брызнули из глаз... / Как слезам не литься? / Стану я за всех за вас / Господу молиться, / Чтобы милостивый Бог / Силой высшей власти / Вас лелеял и берег / От любой напасти, / Как своих детей отец / Нежит да голубит, / Как пастух своих овец / Стережет и любит. / Ну, так будьте же всегда / Живы и здоровы! / Верю: день придет, когда / Свидимся мы снова. / Всех вас вместе соберу, / Если на чужбине / Я случайно не помру / От своей латыни, / Если не сведут с ума / Римляне и греки, / Сочинившие тома / Для библиотеки, / Если те профессора, / Что студентов учат, / Горемыку школяра / Насмерть не замучат, / Если насмерть не упьюсь / На хмельной пирушке, / Обязательно вернусь / К вам, друзья, подружки! / Вот и всё! Прости-прощай, / Разлюбезный швабский край! / Захотел твой житель / Увидать науки свет!.. / Здравствуй, университет, / Мудрости обитель! / Здравствуй, разума чертог! / Пусть вступлю на твой порог / С видом удрученным, / Но пройдет ученья срок, – / Стану сам ученым. / Мыслью сделаюсь крылат / В гордых этих стенах, / Чтоб отрыть заветный клад / Знаний драгоценных!

3 Carmen sequens depromptum est ex pagina domestica.

4 Locutiones sequentes depromptae sunt ex ea “Vocis Latinae” parte, quae est “Echus voces et epistulae”.

5 Sententiae sequentes depromptae sunt ex commentariis periodicis, qui inscribuntur “Vox Latina”.


↑Rursus ad indicem


© Все права защищены. Автор-составитель: А.Г. Следников.
Полное или частичное копирование представленных материалов разрешено только с согласия автора-составителя и при наличии активной ссылки на источник.
Свидетельство о государственной регистрации базы данных №2013621340 «Электронное учебное пособие “Книга о живой латыни. Liber de lingua Latina viva”», Федеральная служба по интеллектуальной собственности, 14 октября 2013 г.





Добавить комментарий